![]() |
![]() |
#41 | |
Senior Member
Join Date: Mar 2013
Posts: 769
Rep Power: 0 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() Quote:
See the problem with that is. Your American version doesn't have it's own identity. Because it was written, cast and directed with Brits in mind, a very specific type of culture and way of life you guy's simply don't have. So all you've got in the end is a bunch of American actors acting out scenario's and dialogue they have no business acting out making it a very surreal and out of place viewing experience. That would be like us buying the rights to The Wire then having an all white cast of upperclass selling crack in a bunch of tower blocks using the same slang and scenario's as the American version. Thats a bit of an extreme example but thats what it's like being a brit watching the US version, it just doesn't fit. regardless of how good the actors are, it just doesn't belong. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#42 |
Guest
Posts: n/a
|
![]()
The same slang? I've never heard ne British words on the show... No bugger no bullocks no fags cept in reference to guys... Pretty American dialog.
|
![]() |
![]() |
#43 | |
Senior Member
Join Date: Mar 2013
Posts: 769
Rep Power: 0 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() Quote:
That's why I said it was a pretty extreme example, just to give you an example of how it comes across as out of place from this side. It just doesn't fit. Even with the Americanisms (is that a word? lol) in the delivery. The show still used the same script. I knew exactly what was coming and what was going to be said ages before it was said. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
|